“Nej du – den gik sgu’ lige forbi! Man tror jo det er løgn, ikk’?”
“Ja, det lyder fanme’ utroligt du! Nå, men smågrisene fodrer jo ikke sig selv, vel?”
“Han er fanme så underlig! Godt jeg ikke er ham! Satans til blæst, og så opdager han det sgu’ ikke engang!…nå, skidt…jeg skal nok få skovlen under ham!”
***
Oprindeligt var titlen “min sønderjyske farm” – men den titel er taget 😦
Jeg forstod kun det grisene sagde 🙂
LikeLike
Her er oversættelsen så:
“Davs!”
“Davs du!”
“Nå, du overlevede stormen eller hva’?”
“Nej du – den gik sgu’ lige forbi! Man tror jo det er løgn, ikk’?”
“Ja, det lyder fanme’ utroligt du! Nå, men smågrisene fodrer jo ikke sig selv, vel?”
“Han er fanme så underlig! Godt jeg ikke er ham! Satans til blæst, og så opdager han det sgu’ ikke engang!…nå, skidt…jeg skal nok få skovlen under ham!”
***
Oprindeligt var titlen “min sønderjyske farm” – men den titel er taget 😦
LikeLike